Maghrebi Studies / About us

Right menu

Literature

Introduction

A little bit of background

Some Key Figures

Key figures of Moroccan, Algerian and Tunisian literature.

Links

Literature Links and Bibliography

Cinema

Introduction

Intro to Maghrebi Cinema

Some Key Figures

Discover some of the key figures in Maghrebi Cinema

Links

Find links to sites featuring Maghrebi Cinema.

Music

Introduction

Introduction to the music of the Maghreb

Some Key Figures

Artists from Morocco, Algeria and Tunisia.

Links

Links to Maghrebi music sites.


Contributors

Content Editors:

Rachid Aadnani is is an Assistant Professor of Arabic Language and Literature in the Middle Eastern Studies Program at Wellesley College. He holds a B.A. from Moulay Ismail University as well as a graduate degree in teaching methodologies from the Ecole Normale Superieure in Morocco. He taught full time for five years in the Moroccan school system. Before coming to the USA, he taught Arabic in the Tangier Summer program sponsored by the American Institute for Maghrebi Studies (AIMS). In 1996 Rachid received a scholarship from Dartmouth College to do an M.A in Comparative literature. He then did a Ph.D. in Comparative literature with a focus on North African literature and translation studies at the State University of New York at Binghamton. At Dartmouth he taught Moroccan Arabic (Darija) as well as French in the intensive summer program known as ALPS. Rachid also taught Arabic at Middlebury College for several summers. Rachid's main research interests are the literary production of the Maghreb in Arabic, French and Tamazight as well as questions of translation and issues of language, identity and subversive writing in the Maghreb.

Deborah Folaron received her Ph.D. in comparative literature and is a translation certificate from Binghamton University. She wrote her dissertation on Maghrebi (Tunisian, Algerian and Moroccan) dramatic literature, including full translations of six contemporary francophone plays, and has written articles on both Maghrebi literature and on subjects related to translation studies. She spent some time in Tunisia and Morocco and plans to continue her research and translation in Maghrebi Arabic drama. She has taught translation at New York University and is a professor of French and Translaiton at Concordia University.

Kathy Paras works for the Islamic Legal Studies Program at Harvard Law School. A graduate of Wellesley College with a BA in Arab and Islamic Studies, she is interested particularly in issues of gender representation in the media and fine arts. In 2002 she produced the Festival of North African Women Filmmakers at Wellesley College.

Michael Toler (www.mtoler.com) is Program Director of the Al-Musharaka Initiative (http://blogs.nitle.org/almusharaka) of the National Institute for Technology and Liberal Education (NITLE), and editor of the Arab Culture and Civilization Online Resource NITLE has developed. he holds aPh.D. in Comparative Literature and Translation Studies from Binghamton University. His dissertation focused on the Francophone novel from North Africa, its dialogue with North African historiography, and the manner in which these novels are rendered in English Translation. Currently he is also a visiting scholar in the Department of French at Wheaton College and an active translator of North African (especially Moroccan and Algerian) literature from French and Arabic into English.
Before starting on his Ph.D. Toler spent six years in Morocco, first as a Peace Corps volunteer and then at Al Akhawayn University. He maintains the web site of the Tangier American Legation Museum in Morocco and am a Fellow of the Musueum's Society (http://www.legation.org).